10-03-2006, 19:55
|
#53
|
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Цитата:
Автор оригинала: TinySparrow
Кстати, по поводу перевода имени Jigsaw - я не совсем согласна, что стоит его называть Пилой. По версии Лингво, jig-saw puzzle - составная картинка-загадка, а ведь Джигсо вырезал на телах жертв кусочки кожи в виде фрагментов паззла. Так что мне больше нравится слышанный где-то перевод "Конструктор", это на него больше похоже, на мой взгляд.
|
Так ведь в том и "фишка", что прозвище Jigsaw - каламбур, означающий одновременно и пилу (точнее, механическую ножовку), и головоломку (разновидность паззла)! Адекватно перевести это на русский не получается. (По крайней мере, я тоже ничего не смог придумать.)
На мой призрачный взгляд, вариант "Конструктор" ну совсем не катит, потому что вызывает ассоциации в первую очередь с детским "Конструктором", а эта игра все-таки не тянет на головоломку...
У критиков были еще варианты перевода: "Головоломщик", "Загадочник"... Но здесь теряется "расчленительский" смысл прозвища - что, на мой призрачный взгляд, все-таки хуже. Так что прокатные переводчики просто выбрали один вариант перевода - более зловещий.
Отредактировано Эрик : 10-03-2006 at 19:59.
|
|
|