Мюзикл Злая (Wicked) — Мюзиклы
МЫ ЗНАЕМ О МЮЗИКЛАХ ВСЕ!

Елена Щетинина, Андрей Объедкин

Злая

Wicked

2003

музыка Stephen Schwartz (Стивен Шварц)

песенные тексты Stephen Schwartz (Стивен Шварц)

либретто Winnie Holzman (Уинни Хольцман)

Людей всегда интересовала проблема добра и зла. Откуда появляется зло? Присуще ли оно человеку от рождения или проявляется со временем? И что такое зло? Существует ли оно вообще?

Именно такими вопросами задавалась героиня романа американского писателя Грегори Магвайра (Gregory Maguire) «Злая: время и жизнь Злой Западной Ведьмы» (Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West, 1995).

Эта книга, необычная и по-своему притягательная, напоминает своей структурой пьесу Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильдернстерн мертвы». Как Стоппард описывает события шекспировского «Гамлета» глазами героев второго плана, так и Магвайр в своем романе рассматривает историю, рассказанную Л.Ф. Баумом в книге «Удивительный волшебник страны Оз» с точки зрения второстепенного персонажа — Злой Западной Ведьмы. Мрачный, вскрывающий социальные, политические, религиозные и сексуальные проблемы роман неожиданно стал бестселлером. И как любой бестселлер, немедленно привлек к себе внимание голливудских продюсеров. Один из них — Марк Платт (Mark Platt) из кинокомпании Universal — увидел в «Злой» отличную основу для психологического триллера и на всякий случай приобрел права на экранизацию.

В декабре 1996 года роман оказался в руках композитора и поэта Стивена Шварца. Сорокавосьмилетний Шварц был автором нескольких мюзиклов, шедших на Бродвее, однако работа на Великом белом пути оставила у него привкус разочарования. Годом раньше Шварц написал тексты к песням для мультфильма студии Дисней «Покахонтас» и теперь связывал свое будущее с киномузыкой. Планы композитора изменил отдых на Гавайях, где по совету приятеля он прочел роман Магвайра.

Книга привела композитора в восторг. Подход Магвайра к изложению общеизвестного сюжета с необычной точки зрения был ему близок — именно на нем основывались его мюзиклы Godspell («Годспелл») и Children of Eden («Дети Рая»), а главная героиня, которая из-за своего необычного вида и бунтарского характера оказалась социальным аутсайдером, была очень узнаваемым и понятным типажом.

Шварц сразу же понял, что перед ним идеальный материал для по-настоящему масштабного бродвейского мюзикла, и позабыл о данном себе обещании держаться подальше от Бродвея.

Вернувшись домой в Коннектикут, композитор выяснил, что правами на инсценировку уже владеет Universal, и полетел на тихоокеанское побережье, чтобы уговорить руководство кинокомпании отказаться от экранизации и уступить права ему.

В Лос-Анджелесе Шварц добился встречи с Платтом и неожиданно нашел в его лице заинтересованного слушателя. В начале своей карьеры Платт собирался связать свою жизнь с Бродвеем. Хотя теперь, волею судеб, он находился в трех тысячах километров от Великого белого пути, кинопродюсер отлично знал, кто такой Стивен Шварц.

Тогда же состоялась еще одна судьбоносная встреча. Продюсер фильма «Покахонтас» Джим Пентекост (Jim Pentecost) пригласил Шварца на деловой завтрак, чтобы обсудить с ним возможность работы над новым проектом для «Диснея». За завтраком композитору представили известную телесценаристку Уинни Хольцман (Winnie Holtzman). Пентекост хотел, чтобы они объединили усилия для задуманного им проекта, но предложенный сюжет не заинтересовал ни композитора, ни драматурга. После завтрака Шварц и Хольцман разговорились о своих грядущих планах. Шварц упомянул «Злую». Хольцман вспомнила, что когда книга только вышла, она купила себе экземпляр, но поставила его на полку даже не читая. «А знаете, — сказал композитор, — ведь эта книга просто рождена, чтобы стать бродвейским мюзиклом».

После недолгих раздумий руководство Universal согласилось рискнуть. Работа над мюзиклом и над фильмом шла параллельно, пока в 1998 году не был сделан окончательный выбор в пользу театрального шоу. Для создания либретто Шварц пригласил Уинни Хольцман, а Марк Платт стал их консультантом.

На свою встречу с Грегори Магвайром в ноябре 1998 года Стивен Шварц принес концепцию шоу и музыкальные наброски, которые впоследствии станут вступительным номером No One Mourns The Wicked («Никто не оплакивает Злую»). Магвайр одобрил идею переработать его книгу в мюзикл и разрешил его создателям делать с романом все, что они посчитают нужным, пока это не противоречит духу произведения.

Выданный Магвайром карт-бланш авторы мюзикла использовали в полной мере, изъяв из истории все, что касалось религии и эротики, и сгладив политические составляющие сюжета. Предельно детализированный роман превратился в волшебную сказку-притчу о дружбе, выборе своего пути, поиске своего места в жизни и о том, как создаются мифы и функционирует тирания.

Весной 2000 года состоялась первая читка мюзикла. Руководителям Universal был представлен первый акт продолжительностью более двух часов. Роль Эльфабы — так зовут Злую Западную Ведьму в романе — исполняла актриса из Лос-Анджелеса Стефани Джей Блок (Stephanie J. Block), а роль Доброй Волшебницы Глинды — бродвейская актриса Кристин Ченовет (Kristin Chenoweth). В то время Кристин снималась в телесериале и готовилась к репетициям в другом мюзикле. Участие в «Злой» в планы актрисы не входило, но Шварц сумел убедить ее в том, что роль написана как будто специально для нее. Добрая Волшебница Глинда задумывалась как второстепенный персонаж, однако яркая актерская индивидуальность Кристин Ченовет навела авторов на мысль, что образ Глинды может быть глубже и неоднозначнее.

К марту 2001 года черновик мюзикла был готов и пришло время собирать постановочную группу. Приглашенный авторами опытный бродвейский режиссер Джо Мантелло (Joe Mantello) не замедлил внести свою лепту в либретто. Он предложил целиком переписать начало и восстановить элементы политики, например, притеснения в стране Оз говорящих животных. Вместе с продюсерами Марком Платтом и Дэвидом Стоуном Мантелло возглавил команду профессионалов, которым предстояло создать на театральной сцене мир «Злой»

За хореографию отвечал Уэйн Силенто (Wayne Cilento), который придумал особую сказочную пластику. Сценограф Юджин Ли (Eugene Lee) разработал потрясающие по технической сложности декорации, а звуковое и световое оформление взяли на себя Тони Меола (Tony Meola) и Кеннет Познер (Kenneth Posner). Дизайном костюмов занималась Сюзан Хилферти (Susan Hilferty) а гримом — Джошуа Дюлюд (Joshua Dulude).

Первый предварительный показ мюзикла «Злая» состоялся 28 марта 2003 года в Сан-Франциско, в театре «Керран» (Curran Theatre). К тому времени работа над проектом шла три с половиной года, однако мюзикл еще не обрел окончательную форму.

Зрители приняли Wicked благосклонно, в отличие от критиков, отозвавшихся о спектакле прохладно. Предварительные показы завершились 29 июня 2003 года, и создатели мюзикла снова сели за работу. Они отполировали сюжет, отредактировали отдельные сцены и диалоги, переработали несколько песен и даже внесли изменения в актерский состав. К премьере на Бродвее стали готовиться Идина Мензель (Idina Menzel, Эльфаба), Кристин Ченовет (Глинда), Джоэль Грей (Joel Grey, Волшебник), Норберт Лео Батц (Norbert Leo Butz, Фиеро), Кэрол Шелли (Carole Shelley, мадам Моррибль), Мишель Федерер (Michelle Federer, Нессароза), Кристофер Фитцджеральд (Christopher Fitzgerald, Бок) и Уильям Юманс (William Youmans, доктор Дилламонд).

Слоганы, которые используются в рекламе мюзикла, намекают на то, что книга Баума — всего лишь официальная версия произошедших в стране Оз событий. «Слишком многое случилось в стране Оз, прежде чем туда попала Дороти» и «У каждой истории есть две стороны» — утверждают создатели мюзикла и предлагают зрителю узнать правду.

Начало мюзикла Wicked совпадает с финалом книги «Удивительный волшебник страны Оз». Злая Западная Ведьма уничтожена маленькой девочкой, и Добрая Волшебница Глинда спускается в пузыре к жителям страны Оз, чтобы поделиться с ними радостной новостью (No One Mourns The Wicked).

Глинда рассказывает озианцам историю рождения Ведьмы. Ее матерью была жена губернатора Жевунии, а отцом — заезжий торговец. Девочка родилась с зеленой кожей, потому что мать во время беременности пила купленный у любовника-коммивояжера зеленый эликсир. Ужаснувшись виду своей новорожденной дочери, губернатор отказался от нее.

Из толпы Глинду спрашивают — правда ли, что она и Ведьма были подругами. После минутного замешательства Глинда рассказывает историю их знакомства. Она вспоминает тот день, когда впервые увидела Злую Западную Ведьму.

В университет Шиц один за другим прибывают новые студенты (Dear Old Shiz). Среди них — Галинда Аплэнд и дочери губернатора Жевунии Эльфаба и Нессароза Торпы. Сопровождавший дочерей отец преподносит любимой Нессарозе, прикованной инвалидному креслу, серебряные туфельки, а зеленокожей Эльфабе напоминает о том, что ее главная задача в университете — забота о младшей сестре, ведь именно Эльфаба виновата в том, что у Нессарозы неизлечимый недуг.

В книге Магвайра Нессароза была рождена без рук, но авторы мюзикла решили что, выигрышнее будет смотреться (как бы цинично это не звучало), если она будет с руками, но в инвалидной коляске.

Так называемая Unlimited Theme (одна из двух основных музыкальных тем мюзикла) — аллюзия на песню Somewhere Over the Rainbow из фильма 1939 года «Волшебник страны Оз», а точнее ее первые семь нот.

Эльфаба пытается познакомиться со студентами, но те шарахаются от нее. Появляется директриса университета, импозантная мадам Моррибль. Следуя инструкциям губернатора, она намеревантся взять Нессарозу под свою опеку. Эльфаба протестует, и кресло, вырвавшись из рук директрисы, возвращается к ней. Так впервые проявляется магический дар Эльфабы, который особенно силен, когда девушка разозлится. Пораженная мадам Моррибль обещает давать Эльфабе индивидуальные уроки волшебства и устроить ей встречу с Волшебником. Оставшись одна, Эльфаба мечтает о том, как Волшебник оценит ее талант, «раззеленит», и вместе они станут командой, лучше который не видела страна Оз (The Wizard And I).

В результате распределения по комнатам Эльфаба и Галинда становятся соседками. Галинда с трудом сдерживает свое раздражение — ее не только поселили вместе с в высшей степени странной особой, но и отказали в участии в семинаре по волшебству. Эльфаба также не испытывает к соседке-блондинке добрых чувств. В своих первых письмах домой девушки описывают свое неподдельное отвращение друг к другу (What Is This Feeling?).

Вошедший в мюзикл вариант песни «Что это за чувство?» (What Is This Feeling?) — пятый. Предпоследним вариантом был нежный вальс, музыка которого контрастировала с текстом, повествующим о ненависти. Сама по себе песня была очень хороша, но для третьего номера первого акта в ней было слишком мало энергетики. Динамика окончательного варианта была навеяна первым актом мюзикла «Лак для волос» (Hairspray).

Историю студентам преподает необычный профессор — говорящий козел доктор Дилламонд. Во время лекции о дискриминации говорящих животных в Оз доктор Дилламонд обнаруживает на доске оскорбительную надпись «Животные должны быть видны, но не слышны». В ярости он распускает класс и рассказывает Эльфабе — единственной не покинувшей аудиторию студентке — о том, что благополучие страны Оз — лишь видимость. На самом деле говорящих животных постепенно лишают прав, и они теряют умение говорить, становясь просто животными. Дилламонд опасается, что когда-нибудь и его постигнет та же участь (Something Bad).

В черновом варианте первого акта содержалась песня «Как по волшебству» (As If By Magic). Шварц и Хольцман предполагали в этой сцене провести параллели с номером «Дождь в Испании» (Rain in Spain) из «Моей прекрасной леди». По их замыслу, доктор Дилламонд совершал важное научное открытие, и трое героев — Дилламонд, Эльфаба и Фиеро пели и танцевали, намекая тем самым на подобный момент в мюзикле Лернера и Лоу. Однако потом авторы исключили эту сцену из сценария, заменив ее на номер «Какая-то беда» (Something Bad) — мрачную правду об истинном положении дел в Оз.

Тем временем в Шиц прибывает Фиеро Тиггулар, сын правителя Мигунов. Весь университет сразу попадает под обаяние новичка, чье жизненное кредо — не вести бессмысленную борьбу за знания, а идти по жизни танцуя (Dancing Through Life). Галинда решает, что этот парень должен принадлежать ей.

Песня Фиеро «Танцуя по жизни» (Dancing Through Life) была написана самой последней, уже после пре-бродвейского просмотра.

Фиеро устраивает вечеринку, на которую приглашены все студенты.

Жевун по имени Бок, безнадежно влюбленный в Галинду, признается ей в своих чувствах. Та предлагает ему пригласить на вечеринку парализованную Нессарозу. Видя в этом поступке способ произвести впечатление на Галинду, Бок соглашается. Не подозревающая подвоха Нессароза воспринимает ухаживания Бока за чистую монету. Она счастлива — это будет ее первый настоящий школьный бал, и все благодаря Галинде (We Deserve Each Other).

Тем временем друзья Галинды предлагают ее сыграть с Эльфабой злую шутку — уговорить соседку надеть на танцы уродливую черную остроконечную шляпу. Со словами «Вы достойны друг друга — ты и эта шляпа» Галинда преподносит безвкусный головной убор соседке.

В разгар вечеринки появляется мадам Моррибль. Она вручает Галинде волшебную палочку и сообщает, что по настоянию Эльфабы та принята в класс волшебства. В это время Бок пытается признаться Нессарозе, почему он с ней, но у него не хватает духа сказать правду. В зале появляется Эльфаба. Шокированные ее нарядом, студенты перестают танцевать и принимаются издеваться над девушкой. Осознав, какое посмешище сделала из нее Галинда, Эльфаба выходит на танцпол, и в наступившей тишине начинает двигаться в странном танце. Испытывающая чувство вины Галинда присоединяется к соседке, повторяя каждое ее движение.

Вечером после бала девушки обнаруживают, что взаимная ненависть сменилась дружескими чувствами, и делятся друг с другом своими секретами. Галинда рассказывает Эльфабе о том, что собирается выйти замуж за Фиеро, хотя тот об этом и не подозревает. Взамен она требует рассказать о странной бутылочке из зеленого стекла, которую Эльфаба хранит под подушкой. Та отвечает, что это все, что у нее осталось на память о матери, и раскрывает тяготящую ее тайну — это она виновата в болезне Нессы. Их отец очень боялся, что и вторая дочь родится зеленой, поэтому заставлял жену круглые сутки жевать цветки молочая. Но в результате дочь родилась раньше срока с переплетенными ногами, а мать умерла после родов. Галинда пытается развеселить подругу, обещая превратить ее в самую популярную девушку Шица (Popular).

На следующее утро доктора Дилламонда посредине урока уводит стража Волшебника. Отныне историю будет преподавать профессор Никидик. Он демонстрирует студентам полезное для общества изобретение — клетку. Если после рождения в нее поместить животное (например, львенка, который сейчас находится внутри клетки), оно никогда не научится разговаривать. Разозленная Эльфаба дает выход своей магической энергии — все находящиеся в классе, кроме нее и Фиеро, начинают кружиться.

Воспользовавшись суматохой, Фиеро и Эльфаба хватают клетку и убегают в лес, где выпускают львенка на волю. Во время этой спасательной экспедиции молодые люди понимают, что их тянет друг к другу. Оставшись одна, Эльфаба рассуждает о том, что как бы она ни любила Фиеро, отношения между ними невозможны, поскольку «она — не та девушка» (I’m Not That Girl).

Ее невеселые мысли прерывает мадам Моррибль, которая сообщает Эльфабе о том, что она приглашена на аудиенцию к Волшебнику в Изумрудный Город.

На железнодорожной станции Нессароза, Бок, Галинда и Фиеро провожают Эльфабу в Изумрудный Город. Бок не сводит влюбленного взгляда с Галинды, и это обстоятельство не укрывается от глаз Нессы. Ну а Фиеро, похоже, охладел к Галинде и целиком поглощен Эльфабой и обсуждением событий, происшедших с доктором Дилламондом. Стремясь вернуть себе внимание Фиеро, Галинда объявляет о том, что меняет свое имя в честь доктора и отныне будет именоваться, так, как он ее называл — Глиндой. Но на Фиеро этот публичный жест не производит впечатления. Когда он уходит, Эльфаба зовет Глинду с собой в Изумрудный Город.

Весь день подруги гуляют по Изумрудному Городу (One Short Day). Наконец, наступает время аудиенции. Сначала Волшебник предстает перед ними в виде огромной головы, но узнав, кто перед ним, внезапно предстает в своем настоящем — человеческом — виде. Он сообщает, что хочет сделать Эльфабу своей правой рукой (I Am A Sentimental Man).

Работая нал образом Волшебника, Джоэл Грей опирался на оригинальные иллюстрации к книгам Баума.

Волшебник предлагает Эльфабе продемонстрировать свои магические способности — например, наделить его слугу-обезьяну Чистери способностью летать. Мадам Моррибль (теперь — пресс-секретарь Волшебника) выносит старинную книгу заклинаний «Гриммуар», и Эльфаба начинает читать заклинание. К всеобщему удивлению, у Чистери вырастают крылья. Тут же выясняется, что за портьерой находится клетка, которая теперь полна обезьян, обретших крылья. Волшебник проговаривается, что из них получатся великолепные шпионы, которые станут оповещать его о подрывной деятельности говорящих животных.v Эльфаба понимает, что невольно стала оружием в руках Волшебника, который на самом деле не обладает магической силой.

Волшебник объясняет ей, что лучший способ собрать людей вместе — это дать им «по-настоящему хорошего врага». Он пытается склонить на свою сторону девушек, но его уговору поддается только Глинда. Схватив «Гриммуар», Эльфаба бежит из Тронного зала. Глинда бросается за ней, пытаясь уговорить остановиться, а Волшебник пускает по следу Эльфабы стражу. Правда не должна выйти за пределы дворца.

Преследователи загоняют девушек на чердак. Моррибль с балкона дворца Волшебника объявляет Эльфабу «злой ведьмой» и призывает жителей Оз начать на нее охоту. Глинда пытается образумить подругу и умоляет ее повиниться перед Волшебником. Однако Эльфаба отказывается. Она сделала свой выбор. Девушка читает заклинание, и к ней в руки летит метла, подпиравшая вход на чердак. На глазах ошарашенных охранников и Глинды, Эльфаба верхом на метле вылетает из дворца (Defying Gravity).

Проходит несколько лет. Глинда, мадам Моррибль и Фиеро сделали карьеру в Изумрудном Городе: мадам Моррибль теперь доверенное лицо Волшебника, Глинда — духовный лидер страны Оз, а утративший свою жизнерадостность Фиеро стал капитаном гвардейцев, которые разыскивают Эльфабу, именуемую отныне Злой Западной Ведьмой.

Все трое дают пресс-конференцию, посвященную помолвке Глинды и Фиеро, но публика больше интересуется сплетнями вокруг Эльфабы — начиная от вывернутой наизнанку истории о ее аудиенции у Волшебника и заканчивая слухом о том, что «ее душа так грязна, что вода может ее растопить». Разъяренный пересудами Фиеро покидает празднество. Глинда пытается остановить его, объясняя, что тоже скучает по Эльфабе, но как политическая фигура вынуждена скрывать свои чувства. После ухода Фиеро ликование Глинды сменяется разочарованием и сожалением — цена, которую ей пришлось заплатить за исполнение своих желаний — оказалась слишком высока (Thank Goodness/I Couldn’t Be Happier).

Тем временем в поисках укрытия Эльфаба приходит в дом своего отца — губернатора Жевунии. Она узнает, что отец умер и теперь страной правит Нессароза. Бок по-прежнему с ней, на правах личного слуги. Нессароза злится на Эльфабу за то, что та покинула ее именно в тот момент, когда ей так была нужна поддержка сестры. Да и теперь, имея волшебную силу, Эльфаба думает только о животных... Эльфаба замечает на ногах Нессарозы серебряные туфельки и накладывает на них заклятие. Туфельки становятся рубиновыми, и Несса обретает способность ходить. Прибежавший на крик Нессарозы Бок высказывает Эльфабе все, что думает о ней и ее сестре, которая ничуть не лучше Злой Западной Ведьмы — чтобы удержать его рядом с собой, Нессароза своей властью лишила жевунов права выезда из страны. Увидев, что Несса больше не больна, Бок сообщает о намерении признаться в своих чувствах Глинде, которой он уже «давно отдал свое сердце». Нессароза не может этого позволить — сердце Бока должно принадлежать ей! Она хватает «Гриммуар», и, несмотря на попытки Эльфабы остановить ее, начинает читать заклинание. Неумелое колдовство приводит к тому, что сердце Бока начинает исчезать. В панике Нессароза умоляет сестру помочь, и Эльфаба накладывает на Бока заклятие, позволяющее ему жить без сердца. Бок засыпает. Нессароза наконец осознает, что она наделала и до чего она дошла в своем стремлении сохранить Бока (The Wicked Witch Of The East). Когда Бок просыпается и встает из кресла, становится ясно, что теперь он сделан из металла. Бок превратился в Оловянного Дровосека. В ужасе он убегает из дворца, а Несса кричит ему вслед, что во всем виновата Эльфаба.

Во дворце Волшебника дают бал, посвященный помолвке Глинды и Фиеро. Эльфаба пробирается в Тронный зал, чтобы освободить Крылатых Обезьян, но там ее застает Волшебник. Он пытается уговорить Эльфабу перейти на его сторону и рассказывает ей о привлекательности власти, обещая, что все ее честолюбивые мечты сбудутся (Wonderful). Эльфаба готова принять его предложение при одном условии — Крылатые Обезьяны должны быть освобождены. Волшебник выполняет эту просьбу, но Эльфаба замечает, что одна обезьяна, лежащая под одеялом, не улетает. Она срывает с нее одеяло и видит доктора Дилламонда, который разучился говорить и стал обычным козлом. Эльфаба клянется, что больше никогда не пойдет на поводу у Волшебника и посвятит всю свою жизнь борьбе с ним. Она пытается убежать, но Волшебник зовет охрану. Появляется Фиеро со своими людьми. Вспомнив про слухи о чистой воде, от которой Эльфаба должна растаять, он, чтобы отвлечь своих стражников, отправляет их за водой и пытается спасти Эльфабу, взяв в заложники Волшебника.

Вбегает Глинда. Радость от встречи с подругой сменяется разочарованием и обидой, когда Фиеро говорит, что выбирает Эльфабу. Фиеро и Эльфаба уходят из дворца.

Волшебник предлагает подавленной Глинде сделать глоток из бутылочки с зеленым эликсиром, но та отказывается.

Поддавшись эмоциям, Глинда подсказывает мадам Моррибль, как поймать Эльфабу — достаточно распустить слух о том, что с Нессарозой случилась беда, и Эльфаба обязательно покинет свое убежище, чтобы помочь сестре. Моррибль заявляет, что Эльфаба слишком умна, чтобы поверить слухам, поэтому она устроит настоящую трагедию. Глинда уходит в свою комнату, покинутая двумя самыми близкими людьми в ее жизни (I’m Not That Girl (реприза)).

В Гилликенском лесу Эльфаба и Фиеро признаются друг другу в любви (As Long As You’re Mine). Их счастье омрачено чувством, что они вместе ненадолго. Фиеро предлагает укрыться в его замке Киамо Ко. Эльфаба слышит шум вдалеке и видит, как по небу летит дом. Она чувствует, что Нессарозе грозит опасность, и устремляется ей на помощь. Небеса темнеют, ветер усиливается и раздается сильный грохот — это падает дом, погребая под собой Нессарозу.

Cцена «Пока ты мой/моя» (As Long as You’re Mine) — cамое трудное испытание для гримеров. Во время поцелуя существует опасность, что часть зеленой краски останется на лице Фиеро. Чтобы этого не произошло, на лицо актера накладывается толстый слой пудры.

Добрая Волшебница Глинда провожает прилетевших в доме Дороти и Додо в путь по Дороге из Желтого Кирпича. На прощание она вручает девочке серебряные туфельки Нессарозы. Оставшись одна, Глинда оплакивает Нессарозу. Появляется Эльфаба. Она ругает Глинду за то, что та отдала Дороти туфельки — единственную память о сестре, и просит оставить ее одну, чтобы попрощаться с Нессой. Глинда пытается утешить Эльфабу. Между девушками вспыхивает ссора, предметом которой становится Фиеро. Дело доходит до драки. Появившаяся стража хватает обеих. Глинда случайно выдает себя, признавшись, что знала о грозящей беде. Откуда-то сверху спрыгивает Фиеро. Держа Глинду на мушке, он приказывает освободить Эльфабу. После того, как Эльфаба убегает, Фиеро сдается страже, которая привязывает его к жерди и уносит на кукурузное поле, чтобы под пытками выведать, где скрывается Эльфаба.

В Киамо Ко Эльфаба пытается найти заклинание, которое сделало бы Фиеро нечувствительным к боли и спасло бы ее возлюбленного от смерти. Внезапно она начинает задумываться, почему все ее добрые дела заканчивались бедами. Возможно, причина в том, что она на самом деле желала не совершать добро, а всего лишь привлечь к себе внимание? Что ж, раз ни одно доброе дело не остается безнаказанным, то она больше никогда не совершит добрых дел и на самом деле станет злой (No Good Deed).

Тем временем на дворцовой площади собирается толпа охотников на Ведьму под предводительством Бока. Поощряемые мадам Моррибль, они намерены спасти Дороти из лап Злой Западной Ведьмы. Глинда пытается помешать несправедливости. Она также догадывается, кто был истинным виновником смерти Нессарозы. Моррибль замечает, что именно этого Глинда ждала всю жизнь — так что пусть помалкивает и не задает вопросов (Marсh Of The Witch Hunters).

Во дворце Фиеро Эльфаба пытается заставить плачущую Дороти вернуть туфельки. Появившаяся Глинда требует, чтобы Эльфаба оставила ребенка в покое. Чистери приносит письмо от Фиеро. Прочитав его, Эльфаба говорит Глинде, что больше они никогда не увидят лица Фиеро (он превратился в соломенное пугало — Страшилу). Вся ее борьба против системы страны Оз бессмысленна, настало время сдаться, решает Эльфаба. Она приносит ведро воды и вручает «Гриммуар» Глинде, взяв с той обещание, что она не станет обелять ее имя, поскольку тогда народ ополчится против нее и восторжествует зло, которое представляют Волшебник и Моррибль. Подруги прощаются друг с другом, понимая, что расстаются навсегда. Они благодарят друг друга за то, что встретились и изменили друг друга к лучшему (For Good).

Из укрытия Глинда наблюдает за тем, как толпа хватает Эльфабу. Дороти выливает на нее ведро воды, и Эльфаба с пронзительным криком тает. Чистери отдает Глинде флакончик с зеленым эликсиром, который Эльфаба всегда носила с собой в память о матери.

Вернувшись во дворец Волшебника, Глинда демонстрирует ему флакончик точь-в-точь как тот, из которого он предлагал ей выпить. Становится ясно, кто был настоящим отцом Эльфабы. Глинда приказывает Волшебнику немедленно покинуть страну Оз и помещает под арест мадам Моррибль. Теперь Глинда может начать все с чистого листа. Она готовится сообщить жителям страны Оз «замечательную» новость о смерти Злой Западной Ведьмы.

Удостоверившись, что все поверили в смерть Эльфабы, Фиеро-Страшила приходит в свой замок и открывает чулан, из которого появляется Эльфаба, живая и невредимая. Фиеро благодарит девушку за то, что она спасла его жизнь и предлагает бежать из Оз.

На другом конце страны заплаканная Глинда всеми силами пытается удержать на лице маску счастья. Она обещает жителям страны Оз, что будет всегда помогать им и постарается стать настоящей «Доброй Волшебницей Глиндой».

Эльфаба хочет сообщить Глинде о том, что она жива, но Фиеро уговаривает ее отказаться от этой идеи ради всеобщей безопасности.

Разделенные расстоянием Эльфаба и Глинда посылают друг другу прощальный привет и последние слова дружбы и сожаления.

Ни о чем не подозревающая толпа жителей страны Оз продолжает праздновать... (Finale)

Бродвейская премьера мюзикла Wicked состоялась 30 октября 2003 года в театре имени Джорджа Гершвина. Нью-йоркские критики, как это часто случается, разошлись во мнениях. Авторы разгромных статей указывали на одни и те же «промахи»: в мюзикле слишком много драматических, «непесенных» сцен, визуальный ряд преобладает над музыкальной составляющей, безыскусный вокальный материал не демонстрирует всех возможностей актеров, и в целом шоу производит впечатление «механистического» и «бездушного». Впрочем, подобную точку зрения разделяло меньшинство. Большинство специалистов, как и зрители, приняли мюзикл «на ура».

Мюзикл «Злая» до сих пор пользуется беспрецедентным коммерческим и зрительским успехом. C первого дня бродвейские представления мюзикла идут с аншлагами. Всего через год проката спектакль окупил вложенные в него 14 миллионов долларов. Первого января 2006 года мюзикл побил рекорд недельных сборов, заработав за 7 дней 1 миллион 660 тысяч, однако этот результат был улучшен уже к концу года. В конце 2009 года Wicked преодолел планку в 2 миллиона долларов недельных сборов, и за рождественскую неделю собрал 2 миллиона 125 тысяч долларов.

Запись премьерного бродвейского состава мюзикла вышла 16 декабря 2003 года. За первые три недели было продано 35 тысяч копий, а в конце 2006 года альбом получил статус платинового.

За первый сезон на Бродвее (2003–2004 годы) мюзикл был удостоен огромного количества наград и номинаций. На главной американской театральной премии «Тони» мюзикл был представлен в 11 категориях, включая «Лучший мюзикл», и победил в трех — «Лучшая сценография», «Лучший дизайн костюмов» и «Лучшая актриса» (Идина Мензель, обошедшая свою партнершу Кристин Ченовет). Запись оригинального состава получила премию «Грэмми».

В марте 2005 года в канадском Торонто стартовал тур мюзикла по Северной Америке, продолжающийся до сих пор. Эльфабу в оригинальном составе играла Стефани Дж. Блок. В июне того же года продюсеры совершили необычный для современного американского мюзикла шаг, осуществив стационарную постановку за пределами Бродвея — в городе Чикаго. Опыт оказался успешным, и в феврале 2007 года в Лос-Анджелесе состоялась премьера четвертой американской постановки мюзикла. За первую неделю показов лос-анджелесская «Злая» установила местный рекорд недельных сборов в 1 миллион 786 тысяч долларов. В начале 2009 года чикагская постановка была закрыта, а калифорнийская постановка в полном составе переехала в город, где когда-то началась сценическая жизнь мюзикла — Сан-Франциско. В марте 2009 года из Флориды началось путешествие по Северной Америке второго национального тура Wicked, существующего параллельно с первым.

В июле 2006 года мюзикл отправился завоевывать мир. Сначала в тематическом парке Universal Studios в японской Осаке состоялась премьера 30-минутной версии шоу. Затем 27 сентября в лондонском театре Apollo Victoria открылась первая полноценная заокеанская постановка, в которой до конца года роль Эльфабы исполняла Идина Мензель.

Первая переведенная и первая полная азиатская постановка открылась 17 июня 2007 года в Токио. Премьера немецкоязычной версии состоялась 15 ноября 2007 года в Штутгарте. Еще одна постановка на родном для шоу английском языке открылась в июле 2008 года в Мельбурне. После года показов австралийские продюсеры шоу последовали калифорнийскому примеру и перевезли стационарную постановку в Сидней. Эта практика получила распространение среди заокеанских постановок мюзикла. Переезд уже осуществили обе переводные версии — из Штутгарта в Оберхаузен и из Токио в Осаку.

В конце 2009 года директора копенгагенского театра Det Ny Theater объявили о том, что им удалось достичь соглашения с правообладателями о первой в истории оригинальной (т.е. отличной от бродвейской версии) постановке мюзикла. Она будет осуществлена в сезоне 2010–2011 года на датском языке.

Писатель Лайонел Фрэнк Баум положил начало своей серии о стране Оз в 1900 году книгой «Удивительный волшебник страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz). Оказавшись в 1903 году на грани банкротства, он продал права на постановку мюзикла. И хотя по пути на сцену из сюжета исчезли волшебные туфельки, Дорога из Желтого Кирпича и злые ведьмы, а собачка Тото мистическим образом превратилась в теленка Имоджен, мюзикл «Волшебник страны Оз» имел огромный успех. Под впечатлением от него Баум написал еще 13 книг о волшебной стране, а киностудия MGM экранизировала роман, с которого все началось — «Удивительный волшебник страны Оз».

Фильм Виктора Флеминга «Волшебник страны Оз» (The Wizard of Oz, 1939) зажег звезду Джуди Гарланд (Judy Garland) и подарил миру песню Over the Rainbow («За радугой»). Именно в этом фильме появились ставшие каноническими образы Западной Ведьмы, Железного Дровосека, Страшилы и Дороти. Затем последовала череда самых разнообразных интерпретаций приключений Дороти, например, киномюзикл The Wiz 1978 года и т. д.

Cочиняя свой роман, Магвайр опирался на книгу Баума, иногда полностью цитируя оттуда некоторые эпизоды — разумеется, глазами Злой Западной Ведьмы. В то же тема бунта против Волшебника напоминает подобную коллизию в мюзикле 1903 года, где вместо ведьм действует революционер, желающий сбросить Волшебника с трона. Описания внешности и одежды главных персонажей в книге Магвайра отсылают читателя к фильму Виктора Флеминга. 

Имя Эльфаба — дань памяти Л.Ф. Бауму (L. F(rank) B(aum) — L-F-B = Elphaba) Магические заклинания представляют собой компиляцию из латинских, немецких, итальянских, древнеегипетских и древнегреческих слов и иногда несут в себе смысл. Например, заклинание, которое Эльфаба накладывает на Бока, содержит фразу Meno non cordo, которая может быть переведена как «человек без сердца». На исполнительнице роли Эльфабы крепятся три микрофона — на лбу (используется в первой половине первого акта, пока она без шляпы), на груди и на полях шляпы.

На официальной записи альбома фразу No one cries: «They won’t return!» произносит Стефани Джей Блок.

Оловянный Дровосек в сцене «Злая Восточная Ведьма» (Wicked Witch of the East) — дублер.

После травмы, полученной Идиной Мензель 8 января 2005 года, роль «тени» Эльфабы в сцене таяния также исполняет дублер.

Тень Эльфабы в финале «Никто не скорбит по злым» (No One Mourns the Wicked) — проекция, а львенок на уроке профессора Никидика — кукла-перчатка.

На поклон актрисы, играющие Эльфабу, выходят в платье из номера «Никаких добрых дел» (No Good Deed), несмотря на то, что последующую сцену «Навсегда» (For Good) и финал играют в другом костюме.