Мюзикл Отверженные — Мюзиклы
МЫ ЗНАЕМ О МЮЗИКЛАХ ВСЕ!

Наталья Карпова

Отверженные

Отверженные

1980

музыка Claude-Michel Schonberg (Клод-Мишель Шонберг)

либретто Alain Boublil (Ален Бублиль)

Трейлер постановки на Вест-Энде

Один из самых значительных романов мировой литературы — «Отверженные» (Les Misérables), вышедший из под пера великого Виктора Гюго, обрел в конце ХХ века — не новую жизнь, поскольку эта книга никогда не переставала пользоваться любовью читателей во всем мире — но второе «я» в одном из самых значительных произведений мирового музыкального театра, одноименном мюзикле, созданном композитором К.-М. Шонбергом и либреттистом А. Бублилем.

Впервые мысль перенести роман «Отверженные» на сцену пришла сыну Гюго Шарлю, однако во Франции эта постановка была запрещена, и пьесу пришлось ставить в Брюсселе (Бельгия). Дж. Пуччини и другие композиторы думали о том, чтобы написать на основе романа оперу, однако их замыслы так и не осуществились. Запели герои Гюго только спустя сто с лишним лет после выхода романа, когда за дело взялись создатели первого французского мюзикла «Французская революция» — Клод-Мишель Шонберг и Ален Бублиль. Увидев в Лондоне мюзикл Л. Барта «Оливер!», а, точнее, сметливого и обаятельного уличного мальчишку по прозвищу Искусный Плут (Artful Dodger), Бублиль вспомнил о Гавроше. «Это было как удар в солнечное сплетение», — говорил позже Бублиль, — «Я начал видеть всех персонажей „Отверженных“ Виктора Гюго — Вальжана, Жавера, Гавроша, Козетту, Мариуса и Эпонину в своем воображении, я видел, как они смеются, плачут и поют на сцене.»

Замысел романа «Отверженные», написанию которого Гюго отдал семнадцать лет жизни, возник у писателя еще в 1829 году, однако вплотную к работе над ним автор приступил только в 1845 году. Итогом этой титанической работы явилась книга, жанр которой трудно определим — это и роман, и историческое сочинение, и философский трактат, дополненный многочисленными лирическими отступлениями. Роман увидел свет в 1862 году; несмотря на то, что критика высказывалась о нем не слишком доброжелательно (чтобы не сказать больше; консервативно настроенные лица были от него просто в ужасе, кроме того, в течение нескольких лет роман был официально запрещен Ватиканом), читатели встретили его с восторгом, а книготорговцы буквально дрались за право продавать новый роман, и в считанные недели после выхода первых томов солидного десятитомного издания книга разошлась тиражом в 50 000 экземпляров. «Отверженные» были задуманы Гюго как роман не только про простых людей, но и для простых людей: автор сам настоял на выпуске издания, доступного по цене для всех желающих. Вскоре после ее выхода во Франции книга была переведена на другие европейские языки, а в Америке, где в то время шла война между Севером и Югом, она произвела настоящую сенсацию. Конфедераты, полюбившие роман, стали называть себя «Отверженными генерала Ли» (Lee’s Miserables). Сегодня роман «Отверженные» переведен практически на все языки мира и является одной из самых известных и любимых книг.

Работа над мюзиклом продолжалась два года. Соавторы то и дело возвращались к тексту романа, обменивались идеями, и, наконец, был записан двухчасовой эскиз будущего мюзикла. При участии либреттиста Жана-Марка Нателя этот эскиз был превращен в концепт-альбом, который был выпущен в 1980 году и разошелся тиражом в 260 000 копий. Сценическая версия была представлена парижанам 17 сентября 1980 года во Дворце Спорта (Palais des Sports); спектакль посетило более полумиллиона человек. Роли исполняли: Морис Баррье (Maurice Barrier — Жан Вальжан), Жак Мерсье (Jaques Mercier — Жавер), Роз Лоранс (Rose Laurens — Фантина), Мари (Marie — Эпонина), Фабьенн Гюйон (Fabienne Guyon — Козетта), Ришар Де Витт (Richard De Witte — Мариус), Мишель Сарду (Michel Sardou — Анжольрас), Мари-Франс Руссель и Иван Дотен (Marie-France Roussel, Yvan Dautin — супруги Тенардье). В первоначальной версии мюзикла присутствовал еще один персонаж — господин Жильнорман, дед Мариуса (Доминик Тирмон — Dominique Tirmont), от которого позже отказались. Роль Курфейрака, одного из мятежных студентов, исполнял сам Клод-Мишель Шонберг.

Визитная карточка мюзикла «Отверженные» — гравюра, изображающая маленькую Козетту, была создана Эмилем Баяром (Emile Bayard, 1837 — 1891), одним из ведущих художников академической школы живописи XIX века. Самые значительные его картины — «После битвы при Ватерлоо» и «Седан 1870»; кроме того, он известен своим мастерством портретиста. Эмиль Баяр иллюстрировал книги и журналы, в том числе и романы Эдмонда Эбаута (Edmond About), который в свое время был так же известен, как и Виктор Гюго. Иллюстрации Баяра к роману «Отверженные» были признаны автором книги лучшими. Впервые Козетта Баяра появилась на обложке французского концепт-альбома в 1980 году, а затем фрагмент этой гравюры — лицо девочки — был сделан логотипом мюзикла.

В 1982 году молодой постановщик Петер Фераго, которому очень понравился концепт-альбом «Отверженных», обратил на него внимание британского продюсера Камерона Макинтоша. Макинтош был идеальной кандидатурой в продюсеры такого масштабного мюзикла, поскольку он пользовался репутацией человека, способного взяться за проект, осуществить который другие посчитали бы невозможным, и превратить его в шоу самого высокого класса. Его мастерство продюсера сказалось не только в возобновленных классических спектаклях («Моя прекрасная леди», «Оливер!», «Оклахома»), но и в спектаклях оригинальных (Side by Side by Sondheim, Tomfoolery, «Магазинчик ужасов» и, конечно, имевший мировой успех мюзикл Эндрю Ллойд-Уэббера «Кошки»; блестящие постановки «Призрака Оперы», «Мисс Сайгон» и «Карусели» были еще впереди).

Над созданием новой версии мюзикла «Отверженные» работала сильная команда: постановщиками стали Тревор Нанн и Джон Кээд, оформлял спектакль Джон Напьер, костюмы были созданы Адреанной Неофиту, а английский текст сочинял Герберт Крецмер (пришедший на смену предполагавшемуся ранее «переводчику» — поэту и театральному критику Джону Фентону) в тесном сотрудничестве с самими создателями мюзикла — Бублилем и Шонбергом. Согласно договору, составленному Тревором Нанном, спектакль должен был быть поставлен в театре Барбикан под эгидой Королевской Шекспировской Компании. Роли исполнили: Колм Уилкинсон (Colm Wilkinson — Жан Вальжан), Роджер Эллэм (Rodger Allam — Жавер), Патти ЛюПон (Patti LuPone — Фантина), Фрэнсис Руффель (Frances Ruffelle — Эпонина), Ребекка Кейн (Rebecca Caine — Козетта), Майкл Болл (Michael Ball — Мариус), Дэвид Бэрт (David Burt — Анжольрас), Алэн Армстронг и Сью Джейн Тэннэр (Alun Armstrong, Sue Jane Tanner — супруги Тенардье).

Премьера новой версии мюзикла состоялась 8 октября 1985 года, а в 1987 году «Отверженные» пересекли Атлантику и водворились на Бродвее, начав таким образом свое триумфальное шествие по миру. Еще до начала работы над английской версией мюзикла, Макинтош сказал Бублилю и Шонбергу: «Вы сами не понимаете, что вы написали; но вы поймете это через десять лет, если все пойдет так, как надо.» Эти слова оказались пророческими; несмотря на то, что мюзиклу исполнилось уже более двадцати лет, он не сходит со сцены и продолжает пользоваться большой популярностью во всем мире.

«Отверженные» были переведены на множество языков: японский, иврит, венгерский, исландский, норвежский, немецкий, польский, швецкий, голландский, датский, чешский, испанский, мавританский, креольский, фламандский, финский, португальский. На 1 сентября 2000 года мюзикл шел в исполнении сорока двух первоклассных трупп: в Лондоне, Вашингтоне, Токио, Тель-Авиве, Будапеште, Сиднее, Рейкъявике, Осло, Вене, Торонто, Гдыне, Мельбурне, Стокгольме, Монреале, Амстердаме, Оденсе, Париже, Праге, Мадриде, Копенгагене, Маниле, Дуисбурге, Карлштаде, Аалборе, Антверпене, Ааргусе, Хельсинки, Буэнос-Айресе, Гетенбурге, Мальме, Бонне и Сан Паоло. Кроме того, в США его представляли три гастролирующих труппы (U.S. National Tour 1, U.S. National Tour 2, U.S. Bus and Truck), а в Англии — две. Всего мюзикл «Отверженные» увидели жители двухсот городов тридцати двух стран мира.

У себя на родине «Отверженные» были вторично поставлены в 1991 году: эта обновленная версия спектакля имела больше общего с английским вариантом мюзикла, чем с концепт-альбомом (например, в нее были введены песни Seul devant ces tables vides и Comme un homme — французские версии номеров Empty chairs and empty tables и Bring him home). Роли в этой постановке исполняли Робер Марьян (Robert Marien — Жан Вальжан), Патрик Рокка (Patrick Rocca — Жавер), Луиза Питр (Louise Pitre — Фантина), Стефани Мартэн (Stephanie Martin — Эпонина), Мари Замора (Marie Zamora — Козетта), Жером Прадон (Jerome Pradon — Мариус), Жюльен Комбе (Julien Combey — Анжольрас), Мари-Франс Руссель и Лоран Жандрон (Laurent Gendron — пара Тенардье).

В сюжете мюзикла сохранены все основные перепетии сюжета романа. При адаптации такого развернутого повествования для сцены К.-М. Шонбергу и А. Бублилю пришлось пожертвовать некоторыми второстепенными персонажами и сюжетными линиями, однако на сегодняшний день мюзикл «Отверженные» является одной из самых близких к оригиналу сценических версий романа. Краткое содержание мюзикла таково: в 1815 году Жан Вальжан, заключенный № 24 601, после девятнадцати лет каторги выпущен на волю. По закону он обязан всюду предъявлять свой паспорт бывшего каторжника; все отворачиваются от него. Только епископ Диньский отнесся к нему по-человечески, однако озлобленный Вальжан платит ему за гостеприимство тем, что крадет столовое серебро и сбегает. Вальжан пойман полицией и приведен к епископу. Тот, однако, подтверждает ложь Вальжана о том, что это серебро было ему подарено, и вдобавок отдает ему два серебряных подсвечника. Вальжан поражен раскаянием и решает начать новую жизнь. Он рвет свой паспорт и скрывается.

1823 год, Монрейль-Приморский. Под фамилией Мадлен Вальжан стал почтенным человеком, владельцем фабрики и мэром города. У одной из работниц фабрики, Фантины, есть незаконная дочь. Женщины узнают об этом и требуют ее увольнения. Мастер, ухаживания которого Фантина отвергла, вышвыривает ее вон. Чтобы добыть денег на лекарства для своей дочери, Фантина продает свой медальон, свои волосы и, наконец, становится проституткой. Испорченная своим новым ремеслом, Фантина ввязывается в драку с потенциальным клиентом. Инспектор Жавер собирается арестовать ее, но «мэр» вступается за женщину. Их спор прерван трагическим происшествием: тяжело груженая телега сломалась, придавив собой человека. Мэр спасает его. Жавер вспоминает о невероятной силе заключенного № 24 601, которого он выслеживал долгие годы, и сообщает, что преступник снова пойман. Вальжан не может допустить, чтобы невинный человек был наказан вместо него, и признается в суде, что это он — № 24 601. В больнице, куда поместили умирающую Фантину, Вальжан обещает ей найти и воспитать ее дочь Козетту. Жавер собирается арестовать его, Вальжан скрывается.

1823 год, Монфермейль. Маленькая Козетта живет у содержателей гостиницы, Тенардье, которые используют ее как прислугу, а своей собственной дочери, Эпонине, во всем потакают. Вальжан платит Тенардье за то, чтобы те позволили ему забрать Козетту в Париж.

1832 год, Париж. В Париже неспокойно: все предчувствуют смерть генерала Ламарка, единственного человека в правительстве, отстаивавшего права бедных.

Бандитская шайка под предводительством разорившегося Тенардье решает напасть на Вальжана и Козетту. Их спасает Жавер, не узнавший Вальжана. Эпонина, дочь Тенардье, тайно влюбленная в студента Мариуса, неохотно соглашается помочь ему найти Козетту, в которую он влюбился.

В маленьком кафе встречаются идеалистически настроенные студенты. Узнав о смерти Ламарка, студенты под предводительством Анжольраса решают поднять народ. Мариус рассеян — он занят мыслями о Козетте.

Козетта влюблена в Мариуса и думает только о нем. Эпонина, несмотря на ее чувства к Мариусу, приводит юношу к Козетте, а затем мешает банде своего отца ограбить дом Вальжана. Вальжан полагает, что за его домом следят, и решает покинуть страну. Все думают о завтрашнем дне. Вальжан надеется на то, что они с Козеттой окажутся в безопасности, Мариус и Козетта тоскуют о предстоящей разлуке, Эпонина оплакивает свою безответную любовь, Анжольрас и студенты предвкушают революцию, Жавер — борьбу с ней, Тенардье — выгоды, которые даст им всеобщий хаос.

Студенты готовятся строить баррикады. Мариус посылает Эпонину с письмом для Козетты, которое перехватывает Вальжан. Эпонина решает идти на баррикады вместе с Мариусом. Баррикада построена. Восставшие игнорируют предупреждение войск правительства о том, что они должны сдаться или умереть. Жавер, вошедший в доверие революционеров, разоблачен Гаврошем как шпион. Эпонина смертельно ранена и умирает на руках у Мариуса. Появляется Вальжан и присоединяется к революционерам; в его власти убить Жавера, но вместо этого он отпускает его на свободу.

Ночь. Вальжан молится за Мариуса. Следующий день — день решающей битвы. У восставших не хватает патронов. Гаврош отправляется за боеприпасами, и его убивают. Погибают все, вместе со своим вождем, Анжольрасом. Вальжан с бесчувственным Мариусом скрывается в сточных трубах под землей. Вальжан также теряет сознание. Тенардье, промышлявший обиранием трупов, снимает с Мариуса кольцо. Вальжан приходит в себя и продолжает путь. Выйдя на поверхность, он сталкивается с Жавером. Уступая просьбам Вальжана, инспектор дает ему доставить Мариуса в больницу.

Жавер в смятении: долг полицейского приказывает ему арестовать Вальжана, но другой, высший долг велит ему отпустить его. Не в силах разрешить это противоречие, Жавер бросается в Сену.

Козетта вылечивает Мариуса, который так и не знает, кто спас его. Они решают пожениться. Вальжан рассказывает Мариусу о своем прошлом и настаивает на том, что после их свадьбы он скроется. На свадьбе Тенардье шантажирует Мариуса тем, что «отец» Козетты — убийца. В подтверждение он показывает кольцо, украденное им самим у Мариуса в день падения баррикад. Молодой человек понимает, что это Вальжан спас его в ту ночь. Мариус и Козетта приходят к Вальжану, который рассказывает девушке ее историю и умирает, присоединяясь к призракам Фантины, Эпонины и героев баррикад.

Закрытие мюзикла на Бродвее после шестнадцати лет непрерывных показов, намеченное на март 2003 года, было позднее отложено до мая 2003 года. Перед закрытием спектакля (с 4 февраля по 15 марта) было решено вновь ввести в состав труппы первого исполнителя роли Жавера на Бродвее, Терренса Манна. Всего в мировой столице музыкального театра мюзикл «Отверженные» был сыгран 6 612 раз.

Третьего апреля 2004 года лондонская постановка мюзикла «Отверженные» переехала из театра Palace в театр Queen’s. 8 октября 2006 года мюзикл, отметивший свое 21-летие, вошел в историю музыкального театра как самый долгоиграющий мюзикл мира, побив рекорд, ранее устанвленный мюзиклом CATS. В январе 2010 года было сыграно 10 000-е представление «Отверженных», и таким образом мюзикл установил еще один рекорд.

В настоящее время «Отверженных посмотрело» более 60 миллионов зрителей по всему миру. Спектакль шел в 42 странах на 21 языке. Специально для школ была подготовлена особая версия спектакля — Les Misérables School’s Edition. Всего более 125000 школьников в Великобритании, США и Австралии принимали участие, играют в настоящее время или репетируют в этой версии мюзикла.

На сегодняшний день слушателям доступны 36 аудиоверсий мюзикла, среди них: французский концепт-альбом (1989; 1 диск), запись оригинального лондонского состава (1985; 2 диска), запись оригинального бродвейского состава (1990; 2 диска; Колм Уилкинсон и Френсис Руффель перешли в эту версию мюзикла из оригинального лондонского состава, другие роли исполнили: Терренс Манн (Terrence Mann — Жавер), Рэнди Графф (Randy Graff — Фантина), Джуди Кун (Judy Kuhn — Козетта), Дэвид Брайант (David Bryant — Мариус), Майкл Магвайр (Michael Maguire — Анжольрас), Лео Бэрместер и Дженнифер Батт (Leo Burmester, Jennifer Butt — супруги Тенардье)); запись мюзикла в исполнении певцов из разных стран в сопровождении симфонического оркестра (1991; 3 диска; исполнители — Гари Моррис (Gary Morris — Жан Вальжан), Филип Куаст (Philip Quast — Жавер), Дебби Брайн (Debbie Bryne — Фантина), Као Шимада (Kaho Shimada — Эпонина), Трейси Шейн (Tracy Shane — Козетта), Майкл Болл (Мариус) (Anthony Warlow — Анжольрас), Барри Джеймс и Гей Соупер (Barry James, Gay Soper — господин и госпожа Тенардье)); хайлайтс этой же версии (1991; 1 диск); т.н. «Манчестерские хайлайтс», диск, состоящий всего из пяти песен (1992; 1 диск) в исполнении Джеффа Лейтона (Jeff Leyton — Жан Вальжан), Филипа Куаста (Жавер), Рии Джонс (Ria Jones — Фантина), Мередит Браун (Meredith Braun — Эпонина), Майка Стерлинга (Mike Sterling — Мариус); запись юбилейного концерта в Королевском Альберт Холле (Англия), посвященного десятилетию англоязычной постановки (1995; 2 диска) в исполнении «звездного состава» («dream cast»: Колм Уилкинсон (Жан Вальжан), Филип Куаст (Жавер), Рути Хеншол (Ruthie Henshall — Фантина), Леа Салонга (Leа Salonga — Эпонина), Джуди Кун (Козетта), Майкл Болл (Мариус), Майкл Магвайр (Анжольрас), Алэн Армстронг и Дженни Гэллоуэй (Alun Armstrong, Jenny Galloway — супруги Тенардье)); японская версия, т.н. Japanese Red Cast (1994; 2 диска), а также джазовая обработка некоторых мелодий мюзикла в исполнении Квартета Фрэнка ДиБуссоло (1998, 1 диск; Frank DiBussolo Quartet) и др.

Видеозапись юбилейного концерта в Лондоне (1995) включающая в себя краткие выступления создателей мюзикла и «интернациональный сюрприз» — песню Do you hear the people sing? в исполнении семнадцати «Жанов Вальжанов» из разных стран, стала настоящим бестселлером.

В октябре 2010 года на концертной арене O2 состоялись концерты, приуроченные к 25-летию мюзикла. Все три публичных представления (открытая генеральная репетиция и оба концерта) были засняты на видео. Смонтированная версия была выпущена  на DVD и Blu-Ray 29 ноября 2010 года.

Хотя планы экранизировать мюзикл возникли еще в конце 80-х, реальностью они стали только в 2009 году. Тогда проектом заинтересовался продюсер Эрик Феллнер из британской компании Working Title, на счету которой такие зрительские хиты, как «Дневник Бриджит Джонс», «Четыре свадьбы и одни похороны», «Реальная любовь» и многие другие.

К 2011 году все юридические формальности были, наконец, улажены. Working Title пригласила работать над фильмом сценариста Уильяма Николсона («Гладиатор») и режиссера Тома Хупера («Король говорит»). Либретто мюзикла претерпело некоторые изменения: был слегка изменен порядок номеров, две песни были исключены, многие — сокращены. Клод-Мишель Шонберг сочинил дополнительную музыку и новую песню — Suddenly.

Главные роли исполнили Хью Джекман (Жан Вальжан), Рассел Кроу (Жавер), Энн Хэтэуэй (Фантина), Аманда Сайфред (Козетта), Эдди Редмэйн (Мариус), Хелена Бонем Картер (Мадам Тенардье), Саша Барон Коэн (Тенардье), Аарон Твейт (Анжольрас), Саманта Баркс (Эпонина), Дэниэл Хаттлстоун (Гаврош), Изабель Аллен (Козетта в детстве), Колм Уилкинсон (епископ) и др. 

Создатели фильма отдали дань уважения актерам, играющим в театральной версии «Отверженных»: некоторые из них появляются на экране в эпизодических ролях. 

Картина, бюджет которой оценивается в 61 миллион долларов, снималась в марте-июне 2012 года во Франции и Великобритании. Мировая премьера экранизации состоялась 5 декабря 2012 года в Лондоне.

Некоторые мелодии из мюзикла «Отверженные» стали явлениями общественной жизни: песня One Day More была использована во время президентской компании Билла Клинтона (США, 1992), а песня Do You Hear the People Sing? сопровождала последние известия о выступлении студентов на площади Тяньанмень в Пекине (1989). Песня Bring Him Home была официально запрошена государственным департаментом США для использования в агитационных аудиоматериалах во время войны в Персидском заливе.